संस्कृति

स्पेनिश अंतिम नाम: मूल और अर्थ

विषयसूची:

स्पेनिश अंतिम नाम: मूल और अर्थ
स्पेनिश अंतिम नाम: मूल और अर्थ

वीडियो: राष्ट्रवाद के प्रकार उर्दू / हिंदी उपशीर्षक (अंग्रेजी में; हिंदी; स्पेनिश) 2024, जुलाई

वीडियो: राष्ट्रवाद के प्रकार उर्दू / हिंदी उपशीर्षक (अंग्रेजी में; हिंदी; स्पेनिश) 2024, जुलाई
Anonim

उपनाम एक पूर्वज से लोगों की उत्पत्ति दर्शाता है, एक समूह से संबंधित एक विशेष जीनस को दर्शाता है। X-XI सदियों में वंशानुगत नाम देने की परंपरा दिखाई दी, अब वे हर जगह उपयोग किए जाते हैं, देशों के एक संकीर्ण चक्र के अपवाद के साथ। उदाहरण के लिए, आइसलैंड में उपनाम कानून द्वारा निषिद्ध हैं। ज्यादातर राज्यों में, लिंग द्वारा नाम का व्यापक रूप से उपयोग किया जाता है और इसकी शिक्षा और उपयोग की अपनी विशेषताएं हैं। इस लेख में हम स्पेनिश उपनामों को देखेंगे।

स्पेन में उपनामों की उपस्थिति का इतिहास

कहीं और के रूप में, स्पेन में पहले लोगों में केवल नाम थे। उन्हें बच्चे को बपतिस्मा दिया गया था और फिर आधिकारिक तौर पर अनुमोदित किया गया था। जैसे-जैसे आबादी बढ़ी, पुनरावृत्ति से बचने के लिए नामों की विविधता पर्याप्त नहीं थी। समान नामों वाले लोग अक्सर मिलने लगे, जिससे भ्रम की स्थिति पैदा हो गई। तब नवजात शिशुओं को एक मध्य नाम देने के लिए एक परंपरा का गठन किया गया था, जो स्पेनिश राज्य के विकास के दौरान एक उपनाम में बदल गया।

Image

इसके अलावा, सुविधा के लिए, एक शब्द उस नाम में जोड़ा जा सकता है जो एक विशिष्ट व्यक्ति को परिभाषित करता है। इसने एक व्यक्ति की पहचान करने के कार्य को बहुत आसान कर दिया है, जो कि कई नामों के बीच है। एक मध्य नाम बनाने के तरीके, जो बाद में परिवार का नाम बन जाता है, अन्य राष्ट्रीय समूहों में समान प्रक्रियाओं के समान थे।

माता-पिता के नाम से

Spaniards के साथ सबसे सरल बात यह है कि व्यक्ति के नाम में उसके माता-पिता में से एक का नाम जोड़ना है। उदाहरण: "जॉर्ज, जोस का पुत्र" (जॉर्ज, एल हिजो डी जोस)। इसके बाद, इस फॉर्म को एक साधारण जॉर्ज जोस (जॉर्ज जोस) में बदल दिया गया, दूसरे शब्द को उपनाम माना गया। प्रीपोजिशन डे ऐतिहासिक रूप से जेनेरिक नामों के कुछ रूपों में बना हुआ है। लेकिन यह स्पैनिश परिवार के मालिक के महान मूल या उनके परिवार की किसी भी विशेषता को इंगित नहीं करता है, जैसा कि कई लोग सोचते हैं।

Image

जन्म स्थान या निवास स्थान से

इसी तरह, एक क्षेत्रीय विशेषता से संबंधित शब्द जोड़े गए थे। उदाहरण के लिए, वालेंसिया से मारिया (मारिया डे वालेंसिया)। समय के साथ, पूर्वसर्ग स्पष्ट किया जाना बंद हो गया, और पूरा नाम मारिया वालेंसिया के रूप में लिया गया। पिछले मामले की तरह, प्रीपोजिशन डे, कभी-कभी होता है, लेकिन यह कोई शब्दार्थ भार वहन नहीं करता है।

कब्जे से

नाम में जोड़ा गया दूसरा परिभाषित शब्द किसी पेशे, शीर्षक, स्थिति का संकेत दे सकता है। इस पद्धति का उपयोग करते हुए, स्पेनिश नामों का गठन किया गया था, उदाहरण के लिए, हेरेरो (लोहार), एस्कुडेरो (ढाल बनाने), जैपेतोरो (शोमेकर) और कई अन्य।

उपनाम

किसी भी व्यक्ति की उपस्थिति या चरित्र में किसी भी उज्ज्वल विशेषता को उजागर करने वाले उपनाम भी ऐसे लोगों के बीच भेद करने का एक तरीका है, जिनके पास समान नाम है। पूर्वजों की विशिष्ट विशेषताओं को समकालीनों द्वारा बारबूडो (दाढ़ी वाले), रूबियो (गोरा-बालों वाले), ब्यूनो (शानदार), फ्रेंको (ईमानदार), आदि जैसे उपनामों से लाया गया था।

Image

यूरोपीय संघ पर उपनाम

स्पेनिश उपनामों का एक सामान्य रूप प्रत्यय -es के साथ रूप है। ऐसी विविधताएं कहां से आई हैं, यह अब निश्चित रूप से ज्ञात नहीं है। लेकिन तथ्य यह है कि - यह जेनेरिक नामों की सबसे लोकप्रिय किस्मों में से एक है। इनमें से अधिकांश उपनाम पिता के नाम से आए थे। तो, गोंजालो से गोंजालेज का गठन किया गया था, रोड्रिगो से - रॉड्रिग्ज, रमोना से - रामोनस, आदि।

महिला और पुरुष स्पेनिश उपनाम

कुछ भाषाओं में लिंग के आधार पर नाममात्र रूपों का भेद है। इसलिए, उदाहरण के लिए, रूसी में यह अंतर परंपरागत रूप से अंत तक व्यक्त किया जाता है। पुरुष और महिला स्पेनिश उपनामों के उच्चारण और वर्तनी में कोई अंतर नहीं है। एक और दिलचस्प विशेषता यह है कि इस देश में महिलाएं पति का नाम नहीं लेती हैं, हालांकि वे अक्सर इसे अपने स्वयं के बाद जोड़ सकते हैं।

Image

पूरे कबीले के लिए पैर रखने के लिए पिता से पुत्र तक के दूसरे नाम पारित किए जाने लगे। संकेतों की समानता के कारण जिनके द्वारा परिवार ने अपने पूर्वज से अपना उपनाम प्राप्त किया, उनमें से कई काफी सामान्य थे। इसलिए, अक्सर स्पैनियार्ड्स से मिलना संभव है जिनके पास एक ही उपनाम है, लेकिन रिश्तेदार नहीं हैं।

आम स्पेनिश अंतिम नाम

स्पैनिश बोलने वाले देशों के अधिकांश नामों में निम्नलिखित सामान्य नाम हैं:

  • फर्नांडीज।

  • रोड्रिगेज।

  • सांचेज़।

  • गोमेज़।

  • गार्सिया।

  • गोंजालेज।

  • लोपेज।

दुर्लभ स्पैनिश उपनामों में वे शामिल हैं जो अन्य भाषाओं से उधार लिए गए हैं, किसी व्यक्ति की कुछ अनूठी विशेषता को इंगित करते हैं, या कम आबादी वाले क्षेत्रों के नामों से आते हैं। उदाहरण के लिए, 16 वीं शताब्दी के प्रसिद्ध विजेता, अलवर नुनेज़ कैबेज़ा डी वेका, जिसका उपनाम "एक गाय का प्रमुख" के रूप में अनुवादित किया गया है, ने स्पेनिश प्रांत में इलाके के नाम से ऐसा सामान्य नाम प्राप्त किया। एक और उदाहरण उपनाम पिकासो है, जो अपने प्रतिभाशाली मालिक की बदौलत दुनिया भर में मशहूर है। उसे अपनी माँ से कलाकार मिला, और यह इस नाम का छोटा प्रचलन था जिसने पाब्लो रुइज़ पिकासो को आधिकारिक प्रस्तुति के लिए चुनने के लिए प्रोत्साहित किया।