अमेरिकियों को शब्दों को छोटा करने की इच्छा के लिए जाना जाता है। यह आमतौर पर इस तथ्य के कारण है कि उनके पास कभी-कभी लंबी थकाऊ बातचीत के लिए समय नहीं होता है, और जानकारी के तेजी से आदान-प्रदान के लिए, कुछ शब्द कम हो जाते हैं।
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/77/anglijskie-sokrasheniya-v-russkom-yazike-btv-afk-ofk-eto.jpg)
सबसे पहले, कुख्यात "ठीक है" हमारे पास विदेशों से आया था, जो अधिक बार सामान्य भाषा में "अच्छा" शब्द की जगह लेता है, लेकिन अब अक्षरों के अधिक से अधिक असंगत संयोजन हैं जिन्हें समझना वास्तव में असंभव है।
जवानी का घपला
विदेशी शब्दों और संक्षिप्ताक्षरों का उपयोग करने की प्रवृत्ति आमतौर पर युवा पीढ़ी के लिए जिम्मेदार होती है, जिनके जीवन में इंटरनेट संचार का अधिकांश समय अंग्रेजी सहित, में लगता है, जहां से रोजमर्रा की जिंदगी में उपयोग किए जाने वाले पत्रों के ये अस्पष्ट और अतार्किक सेट आते हैं।
अंग्रेजी भाषा को जानते हुए, निश्चित रूप से, यह पता लगाना आसान है कि क्या है, लेकिन मामले और बहुत अधिक उपेक्षित हैं। यदि बाई और के जैसे संक्षिप्तीकरण से निपटना आसान है, तो अक्षरों के अधिक जटिल संयोजन के साथ समस्याएं हैं। उदाहरण के लिए, एक अनुभवहीन इंटरनेट उपयोगकर्ता यह अनुमान लगाने की संभावना नहीं रखता है कि "asap" संयोजन के पीछे क्या है, या लंबे समय तक सोचता है कि "offk" क्या है।
ऑनलाइन मल्टीप्लेयर गेम्स में खिलाड़ियों के बीच अंग्रेजी शब्दों के स्लैंग संक्षिप्त रूप से आम हैं, क्योंकि यह अक्सर लोगों को यूरोपीय सर्वर पर संवाद करना होता है, जहां अंग्रेजी बातचीत के लिए सबसे सुविधाजनक भाषा है। कभी-कभी गेमर्स को इस तरह के संचार की आदत होती है कि वे अनजाने में इसे अपने निजी जीवन में स्थानांतरित कर देते हैं। और अब वार्ताकार बैठता है और सोचता है: यह किस तरह का अजीब "brb" या "tok" है? यह एक दिलचस्प सवाल है, जिसे हम नीचे बताने की कोशिश करेंगे।
संक्षिप्तीकरण का क्या अर्थ है?
फिर भी कई लोग इस निष्कर्ष पर आते हैं कि उदाहरण के लिए, "मैं छोड़ दूंगा" या "मैं जल्द ही" लिखूंगा, हर बार की तुलना में संक्षिप्त रूप से उपयोग करना अधिक सुविधाजनक है। इसके बजाय, आप अपने आप को तीन अक्षरों में सीमित कर सकते हैं - "brb" या "afk"।
पहले एक स्थिर अंग्रेजी अभिव्यक्ति से आया, सही वापस हो, जिसका अर्थ है "शीघ्र वापसी।" यह इस तथ्य के बराबर है कि रूसी व्यक्ति कहेंगे: "मैं सचमुच एक मिनट के लिए।" एक लंबी अनुपस्थिति के दूसरे पक्ष को सूचित करने का दूसरा तरीका उसे "एफके" लिखना है। यह कीबोर्ड से दूर के लिए खड़ा है, शाब्दिक अर्थ में - "कीबोर्ड से दूर चला गया।" यह शॉर्टकट चैटिंग और गेम के लिए उपयोगी है।
एक बहुत व्यंजन के साथ "एफके" को भ्रमित न करें, लेकिन "ऑफक" शब्द की परिभाषा पूरी तरह से अलग है। यह अंग्रेजी के पाठ्यक्रम से आया है, जिसका अर्थ है "निश्चित रूप से।" सीधे शब्दों में कहें, वार्ताकार बिल्कुल आपके साथ सहमत है, और उसके पास बहस या जोड़ने के लिए बिल्कुल कुछ भी नहीं है। अक्सर "ऑफक" कुछ का व्यंग्यात्मक मजाक है जो वार्ताकार कहता है। इसका मतलब है कि बातचीत खत्म हो गई है, और अभी भी आपकी बात नहीं सुनना चाहता। "अच्छी तरह से, बेशक!" और छप हाथ। "अब", "इस मिनट" के अर्थ में संक्षिप्त नाम "टो" के उपयोग का एक गलत उदाहरण है। हालांकि कुछ लोग इस अर्थ में पाठ्यक्रम के वाक्यांश का उपयोग करते हैं, यह सही निर्णय नहीं है।
ओएफसी एक संक्षिप्त नाम के रूप में
यदि अंग्रेजी भाषा के साथ सब कुछ काफी सरल है, तो रूसी में अक्षरों के इस संयोजन का मतलब पूरी तरह से कुछ अलग हो सकता है। यदि आधुनिक इंटरनेट पर "ऑफक" वेब पर "हैंगिंग" के प्रेमियों द्वारा उपयोग किया जाने वाला एक शब्द है, तो वास्तविकताओं के करीब उपयोगकर्ता उनके साथ बहस कर सकते हैं।
उदाहरण के लिए, कई लोगों के लिए, ओएफके का अर्थ है "आधिकारिक प्रशंसक क्लब", प्रशंसकों के एक समूह द्वारा स्थापित किया गया है और सबसे अधिक बार उनकी ओर से दान कार्य में लगे हुए हैं। फुटबॉल प्रशंसकों का तर्क हो सकता है कि "ओएफके" शब्द का अर्थ सीधे इस खेल से संबंधित है और इसका मतलब बेलग्रेड या ओशिनिया फुटबॉल संघ से एक टीम है। ऐसे लोगों के साथ बहस करना अवांछनीय है, क्योंकि कुछ हद तक वे सही हैं।
यह रूसी में बहुत कम है कि ओएफके संघीय खजाना प्राधिकरण है, लेकिन जो लोग राजनीति के करीब हैं वे इस तरह की कमी का उपयोग करते हैं।